金沙织罪(3/8)

脸上照得你睛亮亮的,瞳孔里盛着整个烧红的天。

你一把抱住他:老克——我好喜你——

笑声戛然而止。

那双总是藏在伪装后的睛,在这一秒失去了所有从容的对焦。

……

…………

o-ke-tou?(老克?)

他回过神,挑起一边眉音重复了一遍这个发音古怪的词,底满是错愕,很快又被一层得化不开的笑意取代。

他双手揽抱住你的腰,将抵在你发

i have no idea what that ans…but knog you, it is probably not a plint(我完全不知那是什么意思……但了解你,那恐怕不是什么好词。)他声音里带着不加掩饰的愉悦,膛微微震动,old an? thg like that?(老男人?之类的?)

你笑着摇摇,却也不知该如何为他解释这个词的义。

他没有追问到底,因为后半句表白他听懂了。

you are a danro little liar, you know that?(你是个危险的小骗,你知吗?)

他低,语气里的调侃褪去,sayg thgs like that to a an who already cannot let you go(对一个已经无法放开你的男人说这话。)

男人侧过,惩罚地轻轻咬了你的耳朵,又很快用安抚地磨蹭,i issed you too, schatz ore than i want to adit(我也想你了,宝贝。比我愿意承认的还要多。)

呜。

他扣住你的后脑勺。

,039;o-ke-tou039;ts to keep you, right?(所以,039;老克039;可以占有你,对吧?)他底的笑意重燃,带上了痞气,i will take it whatever it ans as long as it is an excsive title(我接受。不这是什么意思。只要这是专属衔。)

——

你为什么总说我是小骗

你靠在他怀里,沉默了一会儿,忽然把脸从他抬起。

还有你为什么总是自称daddy?

搂在你后腰的手向上移动,覆上你的后背,再逐寸回腰窝。他用目光专注临摹你的面容。

你为什么这么轻易就原谅了我?